10 août 2008
Liaisons
Je ne cesse de m'amuser avec la langue française. On remarque rarement la richesse de nos liaisons ? Parfois utilisée à mauvais escient, souvent omise, il est un cas étonnant où elle permet de lever un équivoque.
Tel est le cas de l'expression suivante : un savant Anglais/un savant anglais. A l'écrit aucune ambigüité possible, la majuscule nous fait comprendre la différence entre ces 2 groupes nominaux. A l'oral, la langue française (aidée par la liaison) nous permet de faire cette différence. Ainsi on dira :
- un savant Anglais avec liaison, pour dire un Anglais qui est savant
- un savant anglais sans liaison, pour dire un savant qui est anglais
Moi, ça m'épatera toujours !
Publicité
Publicité
Commentaires
S